D.r.i.

Soup kitchen

D.r.i.
Soup kitchenVicious circle's got me down
Days turn into weeks of hanging out
Got to shake these soup kitchen blues
Growing tired of barley cabbage stew
And there being nothing
Nothing new to do
Dumb and hungry, we make our way
For free refueling
Like an alarm clock, our minds know the times
We plan our lives around the lines
Twelve p.m. at the soup kitchen
Talking politics with the bag men
Forced into their conversations
Pessimistic contemplations
They tell me of their heart conditions
Share with me their d.t. visions
Damn me with that bad outlook
Or save me with that "good book"
Vicious circle's got me down
Days turn into weeks of hanging out
Got to shake these haight-ashbury blues
Growing tired of the kezar stadium cruise
And there being nothing
Nothing new to do
Just make the midday pilgrimage
We travel far and wide
Going to the soup kitchen
To swallow some more pride
Cozinha públicaCírculo vicioso tem me
Dias se transformam em semanas de sair
Tenho que agitar estes azuis sopa
Crescente cansado de repolho cozido cevada
E não havendo nada
Nada de novo para fazer
Mudo e com fome, nós fazemos o nosso caminho
Para livre reabastecimento
Como um despertador, nossas mentes saber os tempos
Nós planejamos nossas vidas em torno das linhas
Doze horas, na cozinha de sopa
Falar de política com os homens saco
Forçado em suas conversas
Contemplações pessimistas
Dizem-me das suas condições cardíacas
Compartilhe comigo suas visões de dt
Condenar-me com essa perspectiva ruim
Ou me salvar com esse "bom livro"
Círculo vicioso tem me
Dias se transformam em semanas de sair
Tenho que agitar estes azuis Haight-Ashbury
Crescendo cansado do estádio Kezar cruzeiro
E não havendo nada
Nada de novo para fazer
Basta fazer a peregrinação do meio-dia
Nós viajamos muito grande e
Indo para a cozinha de sopa
Para engolir o orgulho um pouco mais
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!