Esne beltza

Arrain saltzailearena

Esne beltza
Arrain saltzailearenaItsaso barnetik badatoz itsas ertzera
Irabazi duten atsedena hartzera
Marinelak …
Arrantzaleak
Olatuen taupadak
ekarri ditu etxera!

Arrainez beterik ekarri dituzte kutxak
Haiek jasotzeko portuan daude hutsak
Dendari txiki …
Eta handiak
Elkar batzen ditu
itsasoaren hizkuntzak!

Enkantea hasiz saltzaileek dute hitza
Baina itsas andre bat ozenki zaie mintza
“Gaur nahi beste …
Ohar zaitezte
Zuek bizitzeko
guk galtzen dugu bizitza”

“Legatzak lau euro eta hegaluzeak hiru
ongi dakizue ez dela anitz diru
Hiper eta super …
merkatu horiek
izerdia merke erosten ari zaizkigu”

De venda de peixeSe a borda interna do mar, o mar
Ganhar essa relaxar
Marinheiros ...
pescadores
ondas batendo
Ele trouxe para casa!
Eles trouxeram caixas cheias de peixes
Eles são a porta para pegar vazia
Pequenas lojas ...
e grande
Ele uniu
As línguas do mar!
vendedores de casa palavra leilão
Mas o mar uma mulher para falar em voz alta
"Hoje nós gostaríamos ...
nota
você vive
Nós perdemos a nossa vida "
"Pescada e atum três dos 4 €
Você sabe muito bem que não é um monte de dinheiro
Hiper e super ...
estes mercados
Eles estão comprando sudorese barato "
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!