Yousei teikoku

Astral dogma

Yousei teikoku
Astral dogmaToki wa kanaderu inutsuna oudokei
Jouki no tobari de mugamuchuu
Kinkai o takuwaete sobieru matenrou de maiyo no masukareedo

Sabita shinchuu ni kinpaku wo hodokoshita gensou no daitoshi wa kuzure ochi
Aware kogane ki no daishou to oujo wa konoyo o nageita

Kyoei de karada wo kazaritateru romanesuku
Yakarete hajimete hadaka ni naru no

Hoshi kara no keiji wo yomi hodokereba
Saranaru sekai e to michibikareru

Gensho akasu shirusa retaru kotoba
(Wo waru sekai)
Matsuro shimesu hime raretaru kotoba
(Okoru sekai)

Yureru honoo uchuu genso eeteru
Kokuu rinne tsui no akasha
Nemuru inochi asutoraru no genei
Ripika tsuzuru jiko no idea

Kuuchuu teien no furubita youhishi wa
Chichi no nokoshita keika no kaori
Nijimu inku wa imawa ni shitameta saigo no messeeji

Kashikoki musume yo waga jidai wa owaru
Antan no mirai wo tsuide okure

Dare mo ima tayasu kuchii mo meiyo mo
Hoshi gatte wa ochi bureru narenohate ka

Gensho akasu shirusa retaru kotoba
(Wo waru sekai)
Matsuro shimesu hime raretaru kotoba
(Okoru sekai)

Yureru honoo uchuu genso eeteru
Kokuu rinne tsui no akasha
Nemuru inochi asutoraru no genei
Ripika tsuzuru jiko no idea

Kami no sonzai ga warera wo madowasu
Motomete sugari agameba sukuu
Itsushika hito wa shinka wo yameta

Kagaribi ni yurameku soushoku no basha
Kogane no jouki de machijuu wo terase

Hoshi kara no keiji wo yomi hodokereba
Saranaru sekai e to michibikareru

Gensho akasu shirusa retaru kotoba
(Wo waru sekai)
Matsuro shimesu hime raretaru kotoba
(Okoru sekai)

Yureru honoo uchuu genso eeteru
Kokuu rinne tsui no akasha
Nemuru inochi asutoraru no genei
Ripika tsuzuru jiko no idea

Dogma astralO tempo está passando melancolicamente dentro da cortina de vapor, perder-se em êxtase
As pilhas de barras de ouro empilhadas,
disfarçou como arranha-céu na noite
O latão enferrujado foi coberto com folhas de ouro
Metrópole de ilusão está a cair em colapso, A princesa lamentou sobre a patética era dourada do mundo
Ela decora seu corpo com a obscura vaidade
Pela primeira vez nua
Se você decifrar a revelação das estrelas
Ele vai levá-lo para alem do mundo que você conhece
A palavra original que foi revelado como
(O fim do mundo)
As palavras ocultas dos últimos dias são
(O mundo prosperara)
O éter balançando, o elemento do fogo
O vazio da reencarnação faz par com o Akasha
Fantasma da vida astral adormecida
Escrito o nome Ripika , e nomeando-se com ele
Um antigo pergaminho dos jardins foi deixado por seu pai
Cheirava a osmanthus doce
A tinta escreveu a última mensagem de seus momentos finais
Querida minha filha, meu tempo se acabou
Eu atrasei a fiação de um futuro sombrio
Ninguém pode alcançar a honra e a glória com facilidade
Seus desejos serão sua queda ea sombra do que foi um dia
A palavra original que foi revelado como
( O fim do mundo)
As palavras escondidas dos últimos dias são
(O mundo prosperara)
O éter balançando, elemento do fogo
O vazio da reencarnação faz par com o Akasha
Fantasma da vida astral adormecida
Escrito o nome Ripika, e nomeando-se com ele
A presença de um deus nos engana
Só salvam aqueles que rezam e acreditam neles
A evolução parou por culpa das pessoas ignorantes
A carruagem decorada brilhava pelas fogueiras
O vapor de ouro ilumina a cidade
Se você decifrar a revelação das estrelas
Ele vai levá-lo para alem do mundo que você conhece
A palavra original que foi revelado como
(O fim do mundo)
As palavras escondidas dos últimos dias são
(O mundo prosperara)
O éter balançando, o elemento do fogo
O vazio da reencarnação faz par com o Akasha
Fantasma da vida astral adormecida
Escrito o nome Ripika, e nomeando-se com ele
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!