Ahab

The light in the weed (mary madison)

Ahab
The light in the weed (mary madison)(It's been) seven years she'd been imprisoned
Seven years beset with dread
Seven years white death envisioned
Seven years of doubt well-fed

The desolation of the weed continent
And the cemetary of seas
Her volition turned all somnolent
Longing for an ease

There stood Mary Madison
Firmly the ladle she gripped
And out of some old bucket
Good ol' rum she dipped

Howbeit we won the day
The captain's wife was lost
Mary wallows in dismay
Pities (her demise) with disgust

So brace yourselves, ye seamen brave
Behold a bright light burning
Whenever be the seas so grave
For man and maid the tide is turning

A luz no weed (mary madison)(Foi) sete anos ela tinha sido presos
Sete anos envolvido com medo
Sete anos a morte branca previstos
Sete anos de dúvida bem alimentados
A desolação do continente erva daninha
E o cemitério dos mares
Sua vontade virou tudo somnolent
Anseio por uma facilidade
Lá estava Mary Madison
Firmemente a concha ela agarrou
E de algum velho balde
rum bom 'ol ela mergulhou
Contudo nós ganhou o dia
A esposa do capitão foi perdida
Mary chafurda no desânimo
Compadece (sua morte) com desgosto
Então Preparem-se, ó marinheiros bravos
Eis uma queima de luz brilhante
Sempre que ser os mares tão grave
Para o homem e empregada doméstica a maré está virando
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!