Amel bent

Auprès des miens

Amel bent
Auprès des miensJe chante toujours ce que je sens, et mène ma vie comme je l'entends.
Et meme si mon succès en dépend, moi je garderai mon innocence.
Je me fous de ce qu'on dira de moi.
Je sais juste que je ne me vendrais pas.
Non je n'attends rien en retour.
Si je chante c'est par amour.

Tout pourrait s'arrêter demain.
Et je reprendrai mon chemin.
La gloire, je n'en ai pas besoin.
Si ce n'est pas auprès des miens.

Je ne suis pas prête à sacrifier ce que je suis, ce que je sais.
Même si c'est la lune qu'on me promet.
Je ne suis plus de celle qu'on fait rêver.
Je veux juste que ma mère soit fière de moi.
Que mon père ne regrette pas ses choix.
Je ne vis que pour les voir heureux.
Si je chante c'est pour eux.

Et même si tout s'arrêtait demain.
Je ne regretterai rien.
Pour moi le succès ne vaut rien.
Mon bonheur est entre vos mains.

Auprès des miens (tradução)Canto só o que sinto, e levo a vida como bem entendo.
E mesmo se meu sucesso venha disso, vou guardar minha inocência.
Não ligo para o que falam de mim.
Eu só sei que não eu me venderia.
Não espero nada em troca.
Se eu canto é por amor.
Minha carreira poderia acabar amanhã.
Eu retomaria o meu caminho.
Não preciso do sucesso
Se não for pra ficar ao lado da minha família.
Não estou pronta para sacrificar o que sou e o que sei
Ainda que seja a lua que me prometam.
Não vivo apenas de sonhos.
Só quero que minha mãe se orgulhe de mim.
Que meu pai não se arrependa de suas escolhas.
Faço tudo para vê-los felizes.
Se canto é para eles.
E se minha carreira acabar amanhã.
Eu não vou lamentar.
Para mim o sucesso nada vale.
Minha alegria vem de vocês.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!