Anne clark

Longing stilled

Anne clark
Longing stilledBathed in the golden glow of evening
How solemn the woods look!
The soft blowing of the evening breeze
Breathes in soft bird voices
What are they whispering, the winds and the birds?
They are whispering the world to sleep

Oh wishes, which always stir
In my heart without rest or peace!
Longing which troubles my breast
When will you rest, when will you slumber?
Oh yearning wishes, when will you fall asleep
To the whispering of the wind and the birds?

When my spirit no longer hurries
On the wings of dream into golden distances
When my eyes linger no more with longing glance
At the eternal distant stars
Then will the winds and birds whisper
In harmony with my longing and life

Saudade stilledBanhado no brilho dourado da noite
Quão solene parece a floresta!
O suave sopro da brisa da noite
Respirações em vozes de pássaros suaves
O que eles estão sussurrando, os ventos e os pássaros?
Eles estão sussurrando ao mundo para dormir
Oh desejos, que sempre mexem
No meu coração sem descanso ou paz!
Saudade que perturba meu peito
Quando você vai descansar, quando você vai dormir?
Oh anseio deseja, quando você vai adormecer
Ao sussurro do vento e dos pássaros?
Quando meu espírito não se apressa mais
Nas asas do sonho em distâncias douradas
Quando meus olhos não ficam mais com um olhar de desejo
Nas estrelas distantes eternas
Então os ventos e pássaros sussurrarão
Em harmonia com minha saudade e vida
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!