Children of bodom

Black winter day

Children of bodom
Black winter dayThis is how the lucky feel
How the blessed man think
Like a daybreak in spring
The sun on a spring morning
Like the flat brink of a cloud
Like a dark night in autumn

But how do I feel in my gloomy depths?

This is how the lucky feel
How the blessed man think
Like a daybreak in spring
Like the flat brink of a cloud
Like a dark night in autumn
A black winter day

This is how the lucky feel
How the blessed man think
Like a daybreak in spring
The sun on a spring morning
Like the flat brink of a cloud
Like a dark night in autumn
A black winter day
No darker than that
Gloomier than an autumn night

A black winter day

Dia negro de invernoÉ assim que o sortudo se sente
Que o homem abençoado pensa
Como uma madrugada na primavera
O sol na manhã de primavera
Como a beirada plana de uma nuvem
Como uma noite negra no outono
Mas como eu me sinto em minhas profundezas sombrias?
É assim que o sortudo se sente
Que o homem abençoado pensa
Como uma madrugada na primavera
Como a beirada plana de uma nuvem
Como uma noite negra no outono
Um dia negro de inverno
É assim que o sortudo se sente
Que o homem abençoado pensa
Como uma madrugada na primavera
O sol na manhã de primavera
Como a beirada plana de uma nuvem
Como uma noite negra no outono
Um dia negro de inverno
Nada mais negro do que isto
Mais escuro que a noite de outono
Um dia negro de inverno
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!