First call

O sifuni mungu

First call
O sifuni munguViumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu

Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe

Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu

Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu

All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (pazeni sauti imbeni)

Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)

Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (Kazeni sauti imbeni)

Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)

Thou flowing water pure and clear (hm.hm.hm.hm)
Make music for thy Lord to hear! (hm.hm.hm.hm.)
Thou fire, so masterful and bright (Imbeni!)
That givest man both warmth and light.(Imbeni!)

vyumbe vyote na mungu we tu
vyumbe vyote na mungu we tu
Pazeni sauti (chitter)
Pazeni sauti (chitter)
Tusifu mungu

Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
O praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And praise the Spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)

viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)

O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu

O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu

Tusifu mungu
Tusifu mungu
pazeni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu

Lord of allTodas as criaturas de nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas de nosso Deus
E o nosso rei
Exulta com o som que nós cantamos
Exulta com o som que nós cantamos
Todas as pessoas
Mundos
Qualquer
Louvado seja Deus
Todas as pessoas
Mundos
Qualquer
Louvado seja Deus
Todas as criaturas de Deus, nosso Rei (destinado)
Levante sua voz e cantar com a gente (destinado)
Tu queima de sol com feixe de ouro (cantar, cantar)
Lua prateada Tu com brilho suave (voz rompe em canto)
Todas as criaturas de nosso Deus e nosso rei
Todas as criaturas de nosso Deus e nosso rei
Exulta com o som que nós cantamos
Exulta com o som que nós cantamos
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Correndo Tu vento que a arte tão forte (destinado)
Ye nuvens que navegam no céu ao longo (destinado)
Tu crescente orn em Louvor Alegrai-vos (cantar, cantar)
Luzes que sois de noite encontrar uma voz (vozes Kazeni cantar)
Todas as criaturas de nosso Deus e nosso rei
Todas as criaturas de nosso Deus e nosso rei
Exulta com o som que nós cantamos
Exulta com o som que nós cantamos
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Tu que flui a água pura e clara (hm.hm.hm.hm)
Fazer música para o teu Senhor para ouvir! (Hm.hm.hm.hm.)
Tu fogo, de forma magistral e brilhante (Imbeni!)
Que dás o homem tanto calor e luz. (Imbeni!)
criação de Deus, só
criação de Deus, só
Exulta com sons (chitter)
Exulta com sons (chitter)
Louvamos a Deus
Que todas as coisas o seu Criador abençoa (destinado)
E adorá-Lo no mbleness (destinado)
Louvai ao Pai, Glória ao Filho (cantar, cantar)
E Louvado seja o Espírito, Três em Um (voz rompe em canto)
Todas as criaturas do nosso Deus e nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus e nosso rei
Exulta com o som que nós cantamos
Exulta com o som que nós cantamos
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Todos os homens (todos homens)
Todas as criaturas (criaturas)
Todo mundo (qualquer)
Louvado seja o Senhor (Louvado seja Deus)
Destinado (cantar)
Destinado (cantar)
Destinado (cantar)
Louvamos a Deus
Destinado (cantar)
Destinado (cantar)
Destinado (cantar)
Louvamos a Deus
Louvamos a Deus
Louvamos a Deus
rompe em toda a voz e cantar
Destinado
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!