Gackt

Kalmia

Gackt
KalmiaBoku wa tada yugandeyuku machi o tooku kara nagameteita
Oto wa nanimo kikoenai
Kubi no nai ningyou ga takusan waratteru

Sora e kaetteiku
Subete wa sora e
Kimi mo umareta basho e
Nakisakebinagara


Kimi no sakebigoe ga kotori no mure ni...
Karamu rasen no mama
Subete wa kieteyuku

Koboreta namida o uketometa toki ni kudaketeyuku oto made
Boku no karada ni nagareochita

Karumia no tasogare wa tokeau hodo atsuku natte...

Boku no waraigoe wa kigeki no you ni...
Yoake no mabataki wa
Dare yori yasashikute


Tobichiru garasu no kanaderu neiro ni
Nemuri o jama sareta tsumetai tsuki ga nakisakebu

Saigo no inori wa hitoshizuku no ame

Yoake no sayonara wa ima no boku ni wa kanashisugite

Kalmia (tradução)Apenas admirava a longínqua cidade distorcida
Não consigo ouvir som algum
Várias bonecas sem pescoço estavam rindo
Retornando ao céu
Tudo está voltando para o céu
Até mesmo você, pois retornas ao teu local de origem
Enquanto gritas
Teu grito envolto por uma revoada de passarinhos
Como uma espiral
Tudo é desmanchado
O momento que eu agarrei a estrela-cadente um som
dilacerante percorreu todo o meu corpo
O lusco-fusco da Calmia torna-se cálido até que desapareça...
Minha risada é como um gracejo…
O chamejar do amanhecer
É mais gentil que qualquer coisa
Dorme atormentada pelo ecoar de vidros partidos
A gélida lua grita
A derradeira prece é uma gota da chuva
O adeus na alvorada é triste demais para mim
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!