Lament (translation)
KotokoThe single fragment that revives the days of childhood
It's true
Surely, this world is merely a moment
In any case, we are alone, even in our last days
Words cast themselves softly over the shadow that spreads underfoot
I realized that the real end is now something I can't find
The sky that sweeps over me is a lament.
I closed my eyes
I lost the light
I pay no heed to the now-distant singing
It's true
This world is a cacophony (1)
Somehow, alone, I will melt into time
The shadow that shines underfoot burns the morning sun into my back
My heart was just scorched and frozen in place by lonely dreams
The path I begin to tread is a lament
It's true
Surely, this world is merely a moment
In any case, we are alone, even in our last days
Words cast themselves softly over the shadow that spreads underfoot
I realized that the real end is now something I can't find
The shadow that shines underfoot burns the morning sun into my back
My heart was just scorched and frozen in place by lonely dreams
The path I begin to tread is a lament
Mais ouvidas de Kotoko
ver todas as músicas- absurd
- Restart
- Change my Style ~Anata konomi no watashi ni~
- Achichi na Natsu no Monogatari
- My-Les
- Leaf Ticket
- Sensitive
- Sora Yori Chikai Yume
- Fuyu no Shizuku
- Close To Me
- Daily-daily Dream
- Loop-the-loop
- Kikoeru
- Koe ga Todoku Nara
- Suppuration
- Damare yo, Peter
- Omoide wa Kaze no Naka de...
- Fushi-Gino-Ana
- Inside Of a Wilderness
- Yumemiboshi★boom!boom!