Maná

Soledad

Maná
SoledadPa-para-ra-ra-pa-para (bis)
Despierto con la madrugada, estrecho fuerte a mi almohada,
recuerdos me acosan, no puedo dormir
una lágrima estallando en mi sábana.

Pa-para-ra-ra-pa-para
Me doy vueltas, y mi cama está vacía,
me doy de golpes secos contra la pared el cuarto en caos,
rota su fotografía una locura invade a mi ser ¡ooh!.

Me siento solo, sólo, sólo me siento sólo
y sin su amor me siento solo, sólo,
sólo siento morirme sin su amor.

Y este maldito frío que no me deja dormir
y este calor, de sus recuerdos, son dolor estoy tan abandonado,
como un espejo frio, frio otra lágrima estallando en mi sábana ¡ooh!

Sólo...sólo soledad
Sólo...sólo soledad
Sólo...sólo soledad

Soledad (tradução)Pa-ra-ra-pa-para a (aa)
Desperto com a madrugada, aperto forte meu travesseiro,
memórias me perseguem, eu não consigo dormir
uma lágrima se rompe no meu lençol.
Pa-ra-ra-pa-a
Eu dou voltas, e a minha cama está vazia,
Eu dou golpes secos contra a parede, o quarto em caos,
gira sua fotografia, uma loucura invade meu ser ooh!.
Me sito sozinho, apenas, apenas me sinto sozinho
e sem o seu amor me sinto sozinho, apenas,
Acabei de morrer sem o seu amor.
E esse frio maldito que não vai me deixa dormir
e esse calor, de suas memórias são feridas estou tão abandonado,
como um espelho frio, fria outra lágrima romprndo no meu lençol ooh!
Apenas...apenas solidão
Apenas...apenas solidão
Apenas...apenas solidão
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!