Rufus wainwright

Go ask shakespeare

Rufus wainwright
Go ask shakespeareI've been hoping for a better day, it's a long time coming, but I wait anyway
'Til the dark clouds have all blown away and the sun shines again
I keep trying, I've been holding on, though the days are empty in a world that's gone wrong
Life's a miracle or a foolish tale, I don't know, go ask Shakespeare
Love's the answer, like I said before, it's the one thing needed, maybe now even more
Love's the secret we've been looking for, 'til the sun shines again
So I keep hoping and I'm holding on, there's a cold wind blowing, but I know love is strong
There will come a day when sorrow is gone and the sun shines again
I keep hoping for a better day, it's a long time coming, but I wait anyway
Life's a miracle or a foolish tale, I don't know, go ask Shakespeare
Go ask shakespeare (tradução)Eu estive esperando por um dia melhor, é um longo tempo a vir, mas eu espero de qualquer jeito
Até que as nuvens escuras tenham todas partido e o sol volte a brilhar
Eu continuo tentando, eu continuo segurando firme, apesar de os dias serem vazios em um mundo que deu errado
A vida é um milagre ou um conto bobo, eu não sei, vá perguntar à Shakespeare
O amor é a resposta, como eu disse anteriormente, é a única cisa necessária, talvez mais ainda agora
O amor é o segredo pelo qual nós estivemos procurando, até que o sol volte a brlhar
Então eu continuo na esperança e segurando firme, há um vento gelado soprando, mas eu sei que o amor é forte
Haverá um dia em que a tristeza irá embora e o sol voltará a brilhar
Eu continuo esperando por um dia melhor, é um longo tempo a vir, mas eu espero de qualquer jeito
A vida é um milagre ou um conto bobo, eu não sei, vá perguntar a Shakespeare
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!