Sixpence none the richer

Melting alone

Sixpence none the richer
Melting alonetonight the lamplight swirls and glistens
melting itself upon my face
I'm hanging my silhouette near the shoreline
I'm swimming underneath in the noontime

will I ever know what's wrong with me?
will I ever see your hand again in mine...

tonight the rain is pelting rooftops
there is no fire to melt the cold
I'm straining to hear a human whisper
and I'm painting images on the soft stone

now I'm drinking alone
amidst these figures of stone
I'll raise the glass once again
then lay my head on the pillow

Melting alone (tradução)Essa noite o lampião serpeia e cintila
Consumindo-se sobre o meu rosto
Eu estou pendurando minha sombra perto da margem
Estou nadando por baixo ao meio-dia
Eu saberei um dia o que há de errado comigo?
Eu verei um dia sua mão de novo na minha?
Essa noite a chuva está arremessando telhas
Não há fogo para dissipar o frio
Eu estou me esforçando para ouvir um sussurro humano
E estou pintando imagens na pedra macia
Agora estou bebendo sozinha
Entre essas figuras na pedra
Eu erguerei o copo mais uma vez
Depois deitar minha cabeça sobre o travesseiro
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!