The handsome family

Whitehaven

The handsome family
WhitehavenWhat a hideous forest surrounded Whitehaven
Twisted black mountains, wolves howled in madness
Never I ventured beyond the stone tower
As dusk spread her black wings at the edge of the dark wild wood

But one windy evening, gathering timbers
Under white elm trees in shadows, I saw her
The darkest of beauties with her basket of cherries
The wind at her black skirt like the hands of the wild dark wood

She turned in her terror, a madness possessed her
In shadow she clawed me, we screamed in the brambles
Hunters came running with torches and axes
Treetop to treetop, flames tore through the dark wild wood

Back down they dragged us past the stone towers
The church bells were ringing, the sky screamed in flashes
But we stood in the church yard laughing like jackals
As the stone towers tumbled and bowed to the wild dark wood

WhitehavenQue floresta hedionda cercou Whitehaven
Montanhas negras e torcidas, lobos uivavam na loucura
Eu nunca me aventurei além da torre de pedra
Enquanto o crepúsculo espalhava suas asas negras na beira da madeira escura e selvagem
Mas uma noite ventosa, reunindo madeiras
Sob olmos brancos nas sombras, eu a vi
A mais escura das belezas com sua cesta de cerejas
O vento em sua saia preta como as mãos da madeira escura selvagem
Ela se transformou em seu terror, uma loucura a possuiu
Na sombra ela me arranhou, nós gritamos nas sarças
Caçadores vieram correndo com tochas e machados
Treetop para copa de árvore, chamas rasgaram a madeira escura selvagem
De volta eles nos arrastaram pelas torres de pedra
Os sinos da igreja estavam tocando, o céu gritou em flashes
Mas nós ficamos no pátio da igreja rindo como chacais
Quando as torres de pedra caíram e curvaram-se para a madeira escura selvagem
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!