Fründ, amico, ami
Zecchino d'oroInventato settecento anni fa
Da un tedesco, un italiano e un francese
Che giocavano alla libertà
Non c’è il mare in questo strano paese
E d’inverno fa un po’ freddo, però
So che dietro ogni montagna c’è un
Bambino
Che appena lo chiamo mi risponderà
Fründ, amico, ami
Ho tre modi per chiamare un amico
Ed è bello se
Io ne cerco uno e arrivano in tre
Fründ, amico, ami
Quanti modi per chiamare un amico
Provaci anche tu
E domani avrai un amico in più
Io vorrei che il mondo fosse capace
Di moltiplicare l’amore in tre
Insegnamo ai grandi a fare la pace
Bambini del mondo cantate con me
Fründ, Amico, Ami
I ha drü Arte zum Fründ Säge
Und es isch so schön
Wenn ich eine suech de chömed drü
Fründ, amico, ami
Combien de façon pour appeler un ami
Essaie toi aussi
Et demain tu en auras un de plus
In opzione al testo in lingua
Fründ, amico, ami
Ho tre modi di chiamare un amico
Ed è bello se
Io ne cerco uno e arrivano in tre
Fründ, amico, ami
Quanti modi per chiamare un amico
Provaci anche tu
E domani avrai un amico in più
Fründ, amico, ami
Quanti modi per chiamare un amico
Provaci anche tu
E domani avrai un amico in più
Fründ, amico, ami
Il segreto della pace è tutti qui!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Ululalì ululalà
- Io gioco (Je ne veux pas grandir)