Lo zio bé (dzie kaza roham)
Zecchino d'oroA trovare lo zio Pino che ha una fattoria
Son felice sai perché, lui fa ridere per tre
Ogni cosa che io chiedo mi risponde sempre bé!
Ciao come stai? Bé
Che cosa fai? Bé
Quanti anni hai? Bé bé
Oggi dove vai? Bé
Ciao come stai? Bé
Che cosa fai? Bé
Quanti anni hai? Bé bé
Oggi dove vai? Bé
Ma chissà perché dice sempre bé!
Bé bé bé bé!
Nella mini fattoria c’è lo zio e c’è la zia
E una capra intelligente che non tace mai
Ha la barba e il pizzettino e mi sembra lo zio Pino
Lui le parla seriamente e lei risponde sempre bé
Dzie kaza roham
Tam žyta stoham
Dzie kaza nahoju
Tam žyta kapoju
Dzie kaza roham Bé
Tam žyta stoham Bé
Dzie kaza nahoju Bé bé
Tam žyta kapoju Bé
Ora so perché lo zio Pino dice bé!
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Ora sai perché dice sempre bé!
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Ora sai perché dice sempre bé!
Lunedì la scuola c’è, io rispondo sempre bé
Come fanno zio e zia nella fattoria
Ma il maestro non ci sta, dice che così non va
Questa volta mi perdona ma alla prossima son guai!
Zio come fai? Bé
A che scuola vai? Bé
Sempre tu dirai Bé bé
Ma non ti boccian mai Bé
Zio come fai? Bé
A che scuola vai? Bé
Sempre tu dirai Bé bé
Ma non ti boccian mai Bé
Voglio andare anch’io alla scuola dello zio!!!
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Ciao come stai? Bé
Che cosa fai? Bé
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Quanti anni hai? Bé
Oggi dove vi? Bé
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Zio come fai? Bé
A che scuola vai? Bé
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Sempre tu dirai? Bé
Ma non ti boccian mai? Bé
Voglio andare anch’io alla scuola dello zio!
Ora sai perché io lo chiamo zio bé!
Ora sai perché
Io lo chiamo zio bé! Bé!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Ululalì ululalà
- Io gioco (Je ne veux pas grandir)